如果喜欢易懂的译本则赖明珠老师的更好,反之林少华老师的更好。赖明珠版:赖明珠老师的《挪威的森林》译本通俗易懂、亲切俏皮,时不时有美词丽句点缀“平庸”般跃...
林少华翻译的会比较好 因为他和村上有一点朋友关系,作为一个译者,必须要对作者有充分的了解 同时,基本上村上的每本书他都翻译过.可以说经验也比较多,多其中文字,情...
林少华。资深翻译家。是村上春树的专家。村上的书基本均由他翻译。
林的比较好看一点儿。翻译的词句比较耐人回味。赖的相比之下,感觉是直接翻译。。词句很干涩。建议看林少华的。不过,要想真正的明白这本书,只有你生为日本人,才...
基本每一个版本差别都不是很大,不过最被人们接受的版本是上海译文出版社的林少华译本,有关林少华译本的基本内容的解释如下:挪威的森林--林少华译 公渡边以第一...
如果是盗版书应该可以找到台湾赖明珠女士的译本。单就"挪威的森林”来讲,我个人觉得译得比林先生更好。但鉴于正版太贵,太难买,盗版现在应该也很难找到,林先生...
翻译是需要雕琢的,直译是初级水平,意译是中级水平,最高级的翻译,应该让读译文的人和读原文的人有同样的感受,这才是好的翻译。挪威森林 译者注 1987年,当《挪...
《挪威的森林》是日本作家村上春树于1987年创作的一部长篇恋爱小说。小说的名字“挪威的森林”取自二十世纪六十年代...
每个人都有属于自己的一片森林,也许我们 从来不曾去过,但它一直在那里,总会在那里。迷失的人迷失了,相逢的人会再相逢。最最喜欢你。什么程度?像喜欢春天的熊...
挪威的森林讲述的是本世纪60年代末70年代初,日本一群年轻人在青春期,面对生活和爱情时彷徨,苦闷、迷茫。他们对待...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
挪威的森林最好的译本 | 挪威的森林台湾版 | 挪威的森林想表达什么 |
挪威的森林一共多少字中文版 | 挪威的森林赖明珠pdf | 林少华翻译对比 |
挪威的森林值得读吗 | 生活与命运哪个版本翻译最好 | 挪威的森林高中生适合看吗 |
国内公认尼采最佳译本是哪本 | 返回首页 |
返回顶部 |